В аннотации к книге известного турецкого писателя Зюльфю Ливанели (Zülfü Livaneli) “Беспорядки” со слов самого писателя даётся пояснение старинного слова харесе (harese).
Harese nedir, bilir misin? Arapça eski bir kelime. Bildiğin o hırs, haris, ihtiras, muhteris sözleri buradan türemiştir. Harese şudur :’ Develere çöl gemileri derler bilirsin, bu mübarek hayvan üç hafta yemeden içmeden, aç susuz çölde yürür de yürür ; o kadar dayanıklıdır yani. Ama bunların çölde çok sevdikleri bir diken vardır. Gördükleri yerde o dikeni koparır çiğnemeye başlarlar.
Keskin diken devenin ağzında yaralar açar, o yaralardan kan akmaya başlar. Tuzlu kanın tadı dikeninkiyle karışınca bu, devenin daha çok hoşuna gider. Böylece yedikçe kanar, kanadıkça yer, bir türlü kendi kanına doyamaz ve engel olunmazsa kan kaybından ölür deve. Bunun adı haresedir.
Butün Ortadoğu’nun adeti budur, tarih boyunca birbirini öldürür ama asla kendini öldürdüğünü anlamaz. Kendi kanının tadından sarhoş olur.
“Сын мой, ты знаешь, что означает старое арабское слово “harese”? От него произошло много слов :hırs (амбиции), haris (тщеславие, жажда ), ihtiras (вожделение), muhteris (жаждущий, алчущий).
Слово харесе это все вместе взятое, это…
Ты слышал, что верблюдов называют кораблями пустыни. Это благословенное животное настолько выносливо, что может, идя три недели по пустыне, обходиться без воды и еды. Но у них есть любимое растение – колючки. Когда встречается на пути колючка, они её начинают жевать. Колючка оставляет в пасти животного раны, из них сочится кровь. И чем больше верблюд жует, тем больше крови, тем дольше он поглощает жвачку. Не может остановиться в своей алчности и жажде поглощения.
Традиции ближнего востока и заключаются в одном этом слове : всю историю они убивают друг друга, но не понимают, что истребляют в конечном итоге себя…Они пьянеют от своей крови…”